首页 生活 文章推荐 百科 科技 职场 学习 宠物
当前位置: 首页 > 生活 >

西瓜很沙、西瓜娄了,英语分别怎么读 ?

55次浏览     发布时间:2024-01-11 18:50:21    


英文里没有像“沙”一样表达西瓜质感的词,可以用perfectly ripe-完全成熟表达。

(1) Perfectly ripe 完全成熟的

There's nothing better than eating a slice of perfectly ripe watermelon on a summer evening.

没有什么比在夏日的夜晚吃一牙沙沙的西瓜更惬意的事了。

Those tomatoes in the garden look perfectly ripe.

菜园里的西红柿看起来完全成熟了。


Grainy-颗粒状的虽然有“沙”的意思,但是它形容的是overripe-过于成熟的果实,并不是褒义词,相当于一些方言中的“娄了”。

(2) Grainy-颗粒状的;娄了

If a watermelon is soft and grainy, that means it's overripe.

如果一个西瓜软软的、成颗粒状,就说明它娄了。

The watermelon is a little grainy.

这个西瓜有点娄了。


女人在慢慢不爱你的表现(女人渐渐不爱你的表现)

怎么给对方一个改正的机会(最好的方法是以身作则)

给女朋友讲又甜又撩的小故事(很甜很撩的小故事)

女生说肚子痛怎么高情商回复的(回复的最佳答案在这)

为什么说千万不能奉子成婚(奉子成婚的婚姻,都难逃这个下场)

好男人的标准是什么样的(好男人的七条标准)